I have this immense physical
reaction when it comes to speaking Urdu. I feel myself tripping over words
before I even let a single one slip out. Language is an instrument of culture
and I always felt I lacked it and thus, never felt Pakistani enough.
I am certain I did not always
have this colossal anxiety when it came to speaking my first language. When I
was younger, my Pakistani immigrant parents had a stronger grasp of Urdu and
Punjabi than English, so much so that I was placed in the ESL program in kindergarten. I was not there for very long, as my parents
had a fair knowledge of the national tongue. Pakistan is the third largest
English-speaking population in the world and besides, I had plenty of other
family members who went to school in the US and I had grown up watching
American television. When I was little, my parents would demand “ghar mein Urdu
bolo” (speak Urdu at home), but
spending most of my day in a US classroom and having two sisters to chatter
with in English, made their demands futile. My parents did not want their kids
to lose where they came from, even though all of them were born in the US. Nevertheless,
my parents slowly bent their desires to our preference and began to talk to my
brother and sisters in English.
The summer after third grade,
my older sister and I spent our three summer months in Pakistan learning to
read the Qur’an, meeting with our father’s family for the first time. His
parents, my grandparents, would frequently visit us in the States for which we
would reach back into our minds and dig out our repressed ancestral language. At
the end of that summer, we came home having learned to read Arabic and speak
Urdu but it made little difference. Overtime, my Urdu became broken again when
I failed to regularly use the language. As my mother’s family is entirely in
the US now, I had little use for Urdu. That is, save for visits to my
grandmother’s (my mother’s mother who was in the US) or, on Eid phone calls to my
dad’s family in Pakistan. When meeting with Pakistani relatives, I figured I
should use the language in order to impress them, especially for the sake of my
mother, but I would freeze. Eventually my grasp on Urdu weakened, which
embarrassed me when I felt required to use it, to the point where the unease
was so great, I felt in my muscles. I felt it most strongly when I went to
Pakistan in 2008 and 2009.
At the end of this January, I
went to Pakistan again and I feel like I am still processing this trip. It had
been about five years since my last visit and in these past five years I feel
like I have become a different person. I’m more independent and have a better
understanding of who I am. I’m more knowledgeable of Pakistani current events
and more proud of my desi-American heritage. What hadn’t changed was my fear of
speaking Urdu. I had grown used to a language barrier in China, but I knew I
would have to conquer my fear in Pakistan in order communicate with my family
that has a varying degree of knowledge of English. My thoughts were hanging on
this barrier on the flight over to Islamabad. I was quite worried about how my
family would perceive me, particularly in how I allowed myself to lose my
language, again.
I now realize that should
have been the least of my concerns. There is more than just a language barrier
between my family and me. Even I had to laugh at my own cluelessness sometimes.
I had never seen some things before, especially some foods, and did not know
what to call some things in Urdu or Punjabi. I tried to take in Pakistan the
few days I was there, but I could not help feeling like un-foreign foreigner. On
a walk around the busy markets of Rawalpindi, I inquisitively pointed to a
building where a huge crowd had formed and could hear a young man reciting
naats, which are Islamic poems that often celebrate the Prophet Muhammad. I asked my cousin what it was, since it looked like
the crossroads between a storefront and a mosque, something I had never seen.
My cousin proceeded to describe what the image hanging in front of building
was, a picture of the Kaaba in Mecca. I was shocked that he thought I was so
clueless I needed to learn what the holiest site in Islam was. It would be the
equivalent of someone explaining to a Christian what the symbol of the
crucifixion of Jesus on the cross was. I assertively told him I was raised
Muslim too. In other instances, my family would tell me well-known facts about
Pakistan. I feel like I noticed this in my last visit, but now come with more
knowledge to see it clearly. My family in Pakistan has little understanding of
the life I live in the US.
I don’t fault them for it.
They have not had the chance to come to the US. What they know is from the
stories we tell, the pictures we share of our foreign life, and the portrayal
of the US in the media they have access to. Prior to my trip I had been reading
my sister’s (stolen) copy of Vijay Prashad’s The Karma of Brown Folk. I definitely recommend the book for
desi-Americans. It’s not an extensive history of desis in the American diaspora,
but it gives insight into various movements and representations of
desi-Americans throughout history, particularly Indian Americans. The
representations are shaped by various politics, ideologies, and of course, the
irrepressible power of the dollar. What resonated with me the most before I
even put the book down, was how Prashad explains culture is not a fixed thing;
it is constantly evolving and creates many branching which in turn, involve
further. My cousins in Pakistan are a product of this multiplicity of culture
as much as I am in the States. We met with different Pakistani families on my
trip and all the families’ lifestyles were so different. I knew this because my
father’s family differs greatly from my mothers but I don’t know why I still hold
myself to a particular standard of what it means to Pakistani.
I would by lying if I said
coming back from Pakistan I am now fearless when it comes to be speaking Urdu
but I understand better now my embarrassment comes from a fear that I will not
be perceived as Pakistani-enough. I want to work more on challenging this idea
that I have that I do not fit the mold of what it means to be Pakistani. That
does not mean I am letting myself off the hook. I want and need to learn Urdu,
but I want to conquer my fear of judgment too. I hold myself to a standard that
does not exist and so what if people think their brownness is truer than my
own. I’m still Pakistani. I love my closest friends because they understand
that I am a weird mashup of cultures that can only be a product of a place like
Jersey City. Some days I want to listen to Nusrat Fateh Ali Khan and watch
overdramatic and repetitive Pakistani dramas, and some days I want to bump to
Kendrick Lamar and watch Into the Wild… again. They understand that I often question
Islam, but still consider myself Muslim.
I should not be embarrassed
in front of Pakistanis that I was born in a foreign country. In fact, I should
be more embarrassed that this foreign country plays a large role in
destabilizing and bombing people within my ancestral country, and I do little
about it.
I miss Pakistan already. It
was not a perfect trip. Time spent with family never is (especially with my
crazy family) but I feel good looking back at it. I may even go back before I
come home.
Below are some pictures from my trip. I have more and will post those soon. XOXOX
 |
| Chairlift in Murree, where my dad was born. |
 |
| First snow I saw this year and a snow ball fight I refused to engage in. |
 |
| At the India-Pakistan Border in Lahore. |
 |
| These soldiers were super tall and no joke, scary. |
 |
| The amazing, Lahore Fort. You could spend days exploring it. |
 |
| Seriously, you could spend days. I just wish the old Mughal landmarks were better maintained. |
 |
| Badshah Mosque from afar. |
 |
| ...And up close. |
 |
| The call to prayer from this mosque was to my sister the most beautiful one she has ever heard. For hundreds of years, this mosque was the largest in the world. It doesn't hold the record anymore, but it is still an astonishing site in my mom's hometown. |
 |
| My sister, taking her aim at some ruthless balloons. |
 |
| brown chip flavors. |
 |
| Me and my dad. |
No comments:
Post a Comment